This Is A Custom Widget

This Sliding Bar can be switched on or off in theme options, and can take any widget you throw at it or even fill it with your custom HTML Code. Its perfect for grabbing the attention of your viewers. Choose between 1, 2, 3 or 4 columns, set the background color, widget divider color, activate transparency, a top border or fully disable it on desktop and mobile.

This Is A Custom Widget

This Sliding Bar can be switched on or off in theme options, and can take any widget you throw at it or even fill it with your custom HTML Code. Its perfect for grabbing the attention of your viewers. Choose between 1, 2, 3 or 4 columns, set the background color, widget divider color, activate transparency, a top border or fully disable it on desktop and mobile.

Tienda

/Tienda/
  • Calibre bulbo: 5/+ cm

    Altura: 40 cm

    Plantación: De Septiembre a Noviembre y de Marzo a Mayo

    Floración: De Abril a Septiembre

    Marco de plantación:

    - Profundidad: 8 cm

    - Separación entre bulbos: 50 cm

    Instrucciones:

    - Plantar con las puntas hacia arriba.

    - Cubrir con tierra para proteger de las heladas.

    - Conservar en lugar seco y fresco (aprox. 17º) hasta su plantación.

  • Calibre bulbo: 5/6 cm

    Altura: 45 cm

    Plantación: De Septiembre a Noviembre y de Marzo a Mayo

    Floración: De Junio a Agosto

    Marco de plantación:

    Profundidad: 5 cm

    Separación entre bulbos: 8 cm

    Instrucciones:

    - Plantar con las puntas hacia arriba.

    - Cubrir con tierra para proteger de las heladas.

    - Conservar en lugar seco y fresco (aprox. 17º) hasta su plantación.

  • Composición 

    45% Lolium perenne cespitoso
    20% Festuca rubra rubra
    20% Festuca rubra conmutata
    10% Poa pratensis
    5% Agrostis tenuis

    Presentación
    Se presenta en caja litografiada de 1 kg
    Textos en varios idiomas (Español, Francés, Portugués, Italiano, Inglés)

    ITA
    Semina e Manutenzione
    1. Innaffiare per favorire la nascita delle erbe infestanti.
    2. Trattare il terreno con erbicida totale senza residui ed eliminare le erbe seccate.
    3. Lavorare il terreno unitamente all’utilizzo di fertilizzante e torba. Dopo sarebbe molto conveniente aggiungere una buona quantità di sabbia silicea
    4. Rastrellare e livellare il terreno.
    5. Semina.
    6. Innaffiare regolarmente per favorire la nascita dell’erba.
    7. Mantenimento: irrigare, rasare, concimare, trattare con prodotti fitosanitari, rastrellare e scarificare.

    POR
    Sementeira e Mantenimento
    1. Regar para favorecer o nascimiento das mais malas ervas.
    2. Empregar um ervicida total nâo residual, e eliminar os restos vegetais mortos.
    3. Trabalhar o terreno con motocultor incorporando um adubo mineral de fundo (liberaçao lenta) e aporte de turba.
    Tambén es muito conveniente aportar areia siliciosa.
    4. Alisar e nivelar o terreno.
    5. Sementeira.
    6. Regas para nascimentos da relva.
    7. Mantenimento: regas, siegas, adubos, tratamentos fitosanitários, recebos e algum escarificado.

    FRA
    Semis et Entretien
    1. Arroser afin de favoriser la naissance de plus de mauvais herbes.
    2. Aplication d’herbicide total pas residual et ellimination des restes vegetales mortes.
    3. Travaux avec màchine à rotor en appliquant d’abonnement de fond (liberation lente) et ajouter de la turbe.
    4. Établissement et nivellement du terrain.
    5. Semis.
    6. Arroser pour la naissance des plantes gazon.
    7. Entretien: arrosements, fauchages, abonnements, traitements phytosanitaires, recharges et scarifications.
     
    ENG
    1. DESCRIPTION:

    – Designed to be a top class lawn with a ‘Golf green’ finish that will show off your garden at its best. A blend of fine quality grasses to produce a dense turf.

    – This mixture will provide good all year round colour.
    – Requires good management, short mowing and feeding with lawn fertiliser.

    2. SPECIES USED:

    * 45% Perennial Ryegrass – Lolium Perenne
    * 20% Creeping Red Fescue – Festuca Rubra Rubra
    * 20% Chewing Fescue – Festuca Rubra Conmutata
    * 10% Kentucky Bluegrass – Poa Pratensis
    * 5% Brown Top, Colonial Bentgrass – Agrostis Tenuis

    3. ADDITIONAL REQUIREMENTS

    To maintain a high quality and fresh looking lawn use an appropriate seedbed fertiliser before sowing. Water regulary and overseed the lawn annually.

    Seeding and Maintenance
    1. Water for favouring the weeds growing.
    2. Apply a no residual total herbicide and eliminate the dead vegetable remains
    3. Motocultor actions adding slow releasing manure and soil. It´s also advisable to add silicon sand.
    4. Settle and level out the land.
    5. Watering for plants growing.
    6. Maintenance: watering, reaping, fertilizing, phytosanitories treatments, sustrates and scarifications.

     

    Presentation:
    Boite litografie de 1 Kg.
    Textes en langues comme Espagnol, Français, Português, e Italiano.

  • Altura: 50 cm

    Plantación: De Marzo a Mayo

    Floración: De Junio a Agosto

    Marco de plantación:

    – Profundidad: 12 cm

    – Separación entre bulbos: 10 cm 

    Instrucciones:

    – Plantar con las puntas hacia arriba.

    – Cubrir con tierra para proteger de las heladas.

    – Conservar en lugar seco y fresco (aprox. 17º) hasta su plantación.

  • CAPUCHINA ENANA VARIADA.

    Variedad de planta anual. Florece en primavera, verano y otoño. Ideal para macetas, borduras y jardines.

    FRA. CAPUCHINE NAINE VARIÉE

    Varieté annuellée. Plante qui fleuris en printemps, été et automne. Elle est indiquée pour cultiver dans pots, parterres et jardins.

    POR. CAPUCHINA ANÁ VARIADA

    Variedade de planta anual. Florasáo na primavera, veráo e outono. Ideal em vasos, cercaduras e jardim

    ITA. NASTURZIO NANO MISCUGLIO

    Pianta annuale, a portamento nano che fiorisce dalla primavera all'autunno. Ideale per aiuole, vasi e bordure.

  • MALVA REAL DOBLE VARIADA

    Planta perenne de unos 150 cm de altura, con un largo tallo que porta flores dobles bien agrupadas y de floración continuada. Prefiere exposiciones soleadas y es ideal para crear manchas intensas de colores.

    ITA. ALTHEA ROSEA DOPPIA MULTICOLOR

    Pianta perenne alta circa 150cm. Stelo lungo, fiori doppi, ben riuniti, fioritura continua. Predilige posizioni soleggiate. Adatta per la creazione di macchie colorate.

    POR. ALTHEA ROSEA DOPPIA MULTICOLOR

    Planta perene com cerca de 150 cm altura com pe longo que sustenta flores dobradas bem juntas. prfere exposiçao solar, indicada para canteiros coloridos.

    FRA. ALTHEA ROSEA DOPPIA MULTICOLOR

    Plante vivace haute environ 150 cm avec une longue tige qui porte les fleurs doubles bien réunies de floraison continue. Elle préfère les expositions au soleil et est indiquée pour créer d´intenses taches de couleur.

    ENG. HOLLYHOCK DOPPIA MULTICOLOR

    Perennial plant about 150 cm tall with long stem carrying long flowering double flowers. Prefers a sunny position and is ideal for creating spots of colour.

  • LUPINUS VARIADA

    Planta perenne de unos 120 cm., erecta y de fácil cultivo. Flor muy coloreadas y reunidas en largas espigas. Indicada para jardines o como flor cortada.

    ITA. LUPINO MULTICOLOR

    Pianta perenne alta circa 120 cm., eretta e di facile coltivazione. Fiori molto colorati e riuniti in lunghe spighe. Indicata per aiuole o come fiore da recidere.

    POR. TREMOCO VARIADA

    Planta perene com cerca de 120 cm, erecto e de fácil cultivo. Espigas com pequenas e brilhantes flores, cultivadas para corte ou jardim.

    FRA. LUPIN VARIÉE

    Plante eternelle haute environ 120 cm., érigée et de facile culture. Fleurs très colorées et réunies en longues épis. Indiquée pour des parterres ou comme fleur coupée.

    ENG. LUPIN MIXED

    Perennial plant about 120 cm. upright and easy to cultivate. Spikes of bright coloured flowers. Ideal for flower-beds and cutting.

  • MANZANILLA

    Variedad de flores útilizadas en infusiones. También como refrescante, digestivo y estimulante.

    FRA. CAMOMILLE

    Varieté de fleurs utilisée pour infusions. Aussi comme rafraîchissant, digestif et estimulant Saveur piquante suave et utilisée dans les salades.

    POR. CAMOMILE

    Variedade de flores utilizadas en infusáo. Também como refrescante, digestiva e estimulante. abor picante suave. Utilizada para saladas.

    ITA. CAMOMILLA

    Varietà da fiore utilizzata per infusi. Ha proprietà rinfrescanti, digestive e calmanti.

    ENG. CAMOMILLE

    Annual. The dried flowers are used to prepare camomile tea. Pull the entire plant up and hang upsidedown in a cool, dry place before removing the flowers.

  • CEBOLLA BABOSA VALENCIANA TEMPRANA

    Variedad muy precoz. Bulbos de buen tamaño, con la piel exterior de color dorado y color interior blanco amarillento. Sabor muy dulce.

    FRA. OIGNON BABOSA VALENCIANA

    Variété très précoce. Bulbes de bonne taille, avec la partie extérieure dorée, l'intérieur blanche jaunâtre. Saveur très sucrée.

    POR. CEBOLA BABOSA VALENCIANA TEMPRANA

    Variedade muito precoce. Bolbos de bom tamanho, com a pele exterior dourada, interior branca amarelada. Sabor muito doce.

    ITA. CIPOLLA BABOSA VALENCIANA

    Varietà molto precoce. Bulbo di buone dimensioni, con tunica esternadi colore dorato. Polpa di sapore molto dolce e di colore giallo.

    ENG. ONION BABOSA VALENCIANA

    Early. Medium sized plant producing large 'spinning top' shaped onions with golden skin and thick, tender white flesh.

  • COL GIGANTE CABALLAR

    Variedad de planta de gran porte, cuando alcanza su pleno desarrollo permite cosechar las hojas para alimento del ganado. Poco sesible al frio

    FRA. CHOU GIGANTE CABALLAR

    Variété aux plante de grand port. Quand elle atteint son plein développement, on peut récolter ses feuilles pour l'alimentation des bêtes. Peu sensible au froid.

    POR. COUVE FRISADA GIGANTE CABALLAR

    Variedade de planta de grande porte, quando alcança o seu total desenvolvimento permite aproveitar as folhas para alimento do gado. Pouco sensível ao frio.

    ITA. CAVOLO LACINIATO GIGANTE CABALLAR

    Varietà molto vigorosa e produttiva. La pianta, quando raggiunge il suo totale sviluppo, permette la raccolta delle foglie per destinarle a foraggio. È poco sensibile al freddo.

  • Placeholder

    SANDÍA CRIMSON SWEET

    Variedad de frutos de forma redonda-ovalada. Corteza, verde claro con listas verde-oscuro.

    FRA. MELON D'EAU CRIMSON SWEET

    Variété aux fruits ronds-ovales L'écorce vert clair à rayures vert foncé.

    POR. MELANCIA CRIMSON SWEET

    Variedade de frutos de forma redonda-ovalada. Casca verde claro com riscas verde escuras. 

    ITA. ANGURIA CRIMSON SWEET

    Varietà con frutti di forma rotondo-ovale. Buccia verde chiaro con strisce scure. anguria crimson sweet

    ENG. WATERMELON CRIMSON SWEET

    Early. Large fruit with thick light green stripy skin. Reddy-pink, juicy sweet flesh.

  • Planta de 190-200 cm. de altura
    Judía de mata alta, de vainas verdes, planas, largas (24-26 cm.) y anchas (casi 2cm.). Muy vigorosa y muy productiva.
    Óptima para verdeo, conserva y para congelado.

    Nuestra recomendación gastronómica: Judías verdes salteadas con setas


    ITA
    Fagiolo rampicante, con baccello verde, plana e lunga.
    Molto resistente e produttivo.
    Indicato per il consumo fresco e da congelazione.

    PORT
    Feijao de trepar, de vagens verdes, planas, longas e anchas
    Muito resistente e muito productiva.
    Optima para fresco, conserva e para congelaçao.

    FRA
    Haricot grimpante avec cosse verte, plate et longue.
    Variété trés vigoureuse, et productive, adapté pour la consommation verte et pour la congélation.

    ENG
    Climbing french bean
    Mid-early, white seeded variety.
    Planta about 190 cm. tall, vigorous and good producer.
    Flat, intense green pods of 24/26cm. which are stringless and very meaty at upto 2cm.wide.

  • PUERRO CARENTAN 2

    Variedad rústica, gran tamaño, tallos largos y muy gruesos.

    FRA. POIREAU MONSTRUEUEX DE CARENTAN 2

    Variété rustique, grande taille, tiges longues et grosses.

    POR. ALHO PORRO CARENTAN 2

    Variedade rústica, grande tamanho, talos comprados e muito grossos.

    ITA. PORRO CARENTAN 2

    Varietá rustica, con fusto di grandi dimensioni, lungo e bianco.

  • CARDO BLANCO MARFIL

    Variedad semiprecoz. De pencas sin espinas, carnosas, blancas. Resistencia a las heladas.Para el blanqueo, se atan las hojas, cubriendo los tallos. Blanqueo, a los 20 días.

    FRA. CARDO BLANCHE MARFIL

    Variété moyen- précoce. Tiges sans épines, charnues, blanches. Extraordinairement résistante aux gelées. Pour le blanchissement, atacher les feuilles soigneusement en couvrant ensuite les tiges. 20 jours après le blanchissement.

    POR. CARDO BIANCO AVORIO


    Variedade médio-precoce. Pencas sem espinhas, carnudas, brancas. Muita resistênciaàs
    geadas. Para o bloqueio atamse as folhas, cobrindo logo os talos. Aos 20

    ITA. CARDO BRANCO MARFIL


    Varietà medio-precoce. Dalle coste senza spine, carnose e bianche. Buona resistenza alle basse temperature. Per l’imbianchimento, legare le foglie coprendo poi la base dei fusti e raccogliere dopo ciraca 20 giorni.