This Is A Custom Widget

This Sliding Bar can be switched on or off in theme options, and can take any widget you throw at it or even fill it with your custom HTML Code. Its perfect for grabbing the attention of your viewers. Choose between 1, 2, 3 or 4 columns, set the background color, widget divider color, activate transparency, a top border or fully disable it on desktop and mobile.

This Is A Custom Widget

This Sliding Bar can be switched on or off in theme options, and can take any widget you throw at it or even fill it with your custom HTML Code. Its perfect for grabbing the attention of your viewers. Choose between 1, 2, 3 or 4 columns, set the background color, widget divider color, activate transparency, a top border or fully disable it on desktop and mobile.

Tienda

/Tienda/
  • ESP_x000D_ GERANIOS ZONALE_x000D_ Empleo: En macetas y jardines. Siembra: Primavera. Floración: Primavera-Verano,_x000D_ en climas cálidos florece todo el año._x000D_ _x000D_ FRA_x000D_ GÉRANIUM ZONALE_x000D_ Utilitation: Principalement en pots et jardinières. Forme de culture: Au printemps._x000D_ Floraison: Au printemps et en été, dans les climats chauds, les géraniums fleurissent_x000D_ toute l'année._x000D_ _x000D_ POR_x000D_ GERÃNIO ZONALE_x000D_ Uso: Princialmente em vasos e jardins. Sementeira: Primavera. Floraçao: Primavera_x000D_ e verao, em climas quentes floresce todo o ano._x000D_ _x000D_ ITA_x000D_ GERANIO ZONALE_x000D_ Indicato per coltivazione in vasi e giardini. Semina: in primavera. Fioritura: primavera-_x000D_ estate, mentre nei climi caldi, fiorisce tutto l'anno._x000D_ _x000D_ ENG_x000D_ GERANIUM ZONALE MULTICOLOR_x000D_ Bushy perennial, producing a lot of ample green foliage. It has multicoloured flowers_x000D_ gathered in bunches that blossom from Spring to Autumn._x000D_ _x000D_ GER. MIN. 60% PUR. SPEC. 95%_x000D_
  • ESP_x000D_ ZINNIA DALIA VARIADA_x000D_ Variedad: para macizos y flor cortada. Planta rústica, anual._x000D_ _x000D_ FRA_x000D_ ZINNIA A FIOR DI DALIA MISCUGLIO_x000D_ Variété: en massif et fleur coupée. Plante rustique, annuelle._x000D_ _x000D_ POR_x000D_ ZINNIA DALIA VARIADA_x000D_ Variedade: para canteiros e flor cortada. Planta rústica, anual._x000D_ _x000D_ ITA_x000D_ ZINNIA DAHLIA EN MÉLANGE_x000D_ Varietà indicata per aiuole e come fiore reciso. Pianta rustica, annuale._x000D_ _x000D_ GER. MIN. 75% PUR. SPEC. 90%_x000D_
  • ESP_x000D_ ALCAPARRA_x000D_ Planta perenne arbustiva de crecimiento rastrero, típica de climas cálidos y exposiciones soleadas. Se recolectan_x000D_ los capullos florales cerrados, y son más apreciados los pequeños, esféricos y duros. Se emplean para realzar el_x000D_ sabor de ensaladas, mayonesas y salsas. Se conservan muy bien en vinagre, además de quitarle el amargor característico_x000D_ de la alcaparra fresca. Nuestra recomendación: carne o pescado a la brasa acompañados por alcaparras._x000D_ _x000D_ ITA_x000D_ CAPPERO_x000D_ Perenne. La semina è consigliata in luogo esposto a sud. Si raccolgono i boccioli chiusi che_x000D_ si possono utilizzare in cucina per guarnire pietanze._x000D_ _x000D_ POR_x000D_ ALCAPARREIRA_x000D_ Planta perenne arbustiva, de crecimiento, de climas calidos e exposiciois soleadas._x000D_ Recolectanse os capullos florales cerrados, e son muito mais appreciados os pequenos,_x000D_ redondos e duros. Para realzar o sabor de saladas, mayonesas e molhos. Nossa recomendaçao:_x000D_ carne o peixe grilhados con alcaparreiras._x000D_ _x000D_ FRA_x000D_ CAPRIER_x000D_ Planta perenne arbustive, de croissance rampante, de climas chauds et exposés au soleil. On_x000D_ recolte les boutons florales fermés, esferiques et dures. Ideal pour rehausser la saveur de salades_x000D_ et sauces. Notre recomendation: viande ou poisson grillé avec pour capriers._x000D_ _x000D_ ENG_x000D_ CAPERS_x000D_ Fleshy leaves and big pinkish-white flowers. Sow at the south place. The fruit is a_x000D_ bud. The grown fruit of the caper shrub is also available, prepared similarly to the_x000D_ buds, as caper berries._x000D_ _x000D_ GER. MIN. 50% PUR. SPEC. 95%
  • ESP_x000D_ MOSTAZA BLANCA_x000D_ Anual. Se puede sembrar casi todo el año, resguardándole en invierno. Las hojas se_x000D_ recolectan a los 30 días de la siembra, pudiéndose emplear para aromatizar ensaladas o_x000D_ carnes en general. Las semillas se utilizan para elaborar la mostaza. Nuestra recomendación_x000D_ gastrónomica: Salchichas asadas estilo Ettlingen con mostaza a la antigua._x000D_ _x000D_ ITA_x000D_ SENAPE BIANCA_x000D_ Annuale. Si può seminare, preferibilmente a spaglio, tutto l'anno, al riparo nei periodi invernali._x000D_ Le foglie, raccolte dopo 30 giorni circa dalla semina, possono essere utilizzate come_x000D_ aromatizzanti nelle insalate o carni in genere._x000D_ _x000D_ POR_x000D_ MOSTARDA BRANCA_x000D_ Planta perene. Perfumada de limao. Mantem o aroma mesmo depois das folhas secas. utiliza-_x000D_ se como aromatizante._x000D_ _x000D_ FRA_x000D_ MOUTARDE BLANCHE_x000D_ Plante annuelle. On peut semer presque toute l'année, protegeant dans l'hiver. Les feuilles sont recoltées_x000D_ aprés 30 jours de la semis, et elles sont employées pour aromatiser salades et viandes_x000D_ en général. Les semences sont utilisées pour la elaboration de la moutarde. Notre_x000D_ recomendation gastronomique: Weisswurst von Ettlingen avec moutarde à l'ancienne._x000D_ _x000D_ ENG_x000D_ MUSTARD WHITE_x000D_ Vigorous plant which develops well. Mustard as a green manure is particularly useful in the fight against roundworm. Cut back_x000D_ at the start of flowering (about 40-50 days after germination) and after a couple of days dig in to 20cm depth with a hoe. The_x000D_ ground is then prepared for seeding your flowers and vegetables._x000D_ _x000D_ GER. MIN. 85% PUR. SPEC. 98%
  • ESP_x000D_ ACELGA AMARILLA DE LYON_x000D_ Variedad de hojas muy abundantes erectas, grandes de color verde amarillento de_x000D_ pencas muy anchas y carnosas._x000D_ _x000D_ FRA_x000D_ POIRÉE BLONDE À CARDE BLANCHE_x000D_ Variété aux feuilles très abondantes, droites, grandes, vert jaunâtre aux côtes larges_x000D_ et chameus._x000D_ _x000D_ POR_x000D_ ACELGA AMARELA DE LYON_x000D_ Variedade de folhas muito abundantes, erectas grandes, de cor verde amarelada, de_x000D_ pencas muito lagas e camudas._x000D_ _x000D_ ITA_x000D_ BIETOLA DA COSTE BIONDA DI LIONE_x000D_ Varietà con fogliame molto abbondante, di forma diritta, colore verde chiaro, coste_x000D_ molto larghe e carnose._x000D_ _x000D_ ENG_x000D_ SWISS CHARD BIONDA DI LIONE_x000D_ Mid-early. Large bunchings of light green leaves with thick, white, tasty stalks._x000D_ _x000D_ GER. MIN. 70% PUR. SPEC. 97%_x000D_ _x000D_
  • Placeholder
    ESP_x000D_ ZANAHORIA NANTESA 2_x000D_ Variedad de forma cilíndrica, exenta de corazón, color naranja intenso y de sabor_x000D_ muy dulce. Piel fina. Tiene mucho aguante a subirse._x000D_ _x000D_ FRA_x000D_ CAROTTE NANTAISE 2_x000D_ Varieté de forme cilindrique, sans coeur, couleur orange intense et avec saveur trés_x000D_ sucré. C'est une variété très resistante à monter._x000D_ _x000D_ POR_x000D_ CENOURA NANTESA 2_x000D_ Variedade de forma cilíndrica, isenta de coraçao, cor laranja intenso e de sabor_x000D_ muito doce. Pele fina. Ten muito resistencia a subirse._x000D_ _x000D_ ITA_x000D_ CAROTA NANTES 2_x000D_ Varietá di forma cilindrica, senza cuore, di colore arancione intenso e dal sapore_x000D_ molto dolce. Buccia sottile. Molto resistente al trasporto._x000D_ _x000D_ ENG_x000D_ CARROT NANTES 2_x000D_ Mid-early. Medium sized reddy-orange roots with small heart. Tender and crunchy._x000D_ _x000D_ GER. MIN. 65% PUR. SPEC. 95%
  • ESP_x000D_ BUENOS AIRES ROJA JUDÍA DE ENRAME_x000D_ Vainas verdes jaspeadas de rojo, que tras cocción viran a verde intenso. Muy tiernas, y sin hilos._x000D_ Vaina plana y carnosa._x000D_ _x000D_ ITA_x000D_ BUENOS AIRES ROJA FAGIOLO RAMPICANTE_x000D_ Fagiolo rampicante con baccello tenero e di colore verde con striature rosse. Dopo_x000D_ la cottura il baccello diventa tutto verde. Ottimo per il consumo fresco e adatto alla_x000D_ congelazione._x000D_ _x000D_ POR_x000D_ BUENOS AIRES ROJA FEIJÃO DE TREPARA_x000D_ Feijao de trepar, de vagens muito ternas e verdes jaspeadas de cor vermelho_x000D_ vinoso que tras cocción tornan a verde intenso. Muito apreciada. Optima para_x000D_ fresco, conserva y para congelado._x000D_ _x000D_ FRA_x000D_ BUENOS AIRES ROJA HARICOT À RAMES_x000D_ Haricot grimpant, de gousses trés ternes et en coleur verte et rouge qui changen_x000D_ à verte intense aprés cuites. Trés appreciées. Optimum en fraiche, conserve et_x000D_ congélé._x000D_ _x000D_ ENG_x000D_ BUENOS AIRES RED CLIMBING FRENCH BEAN_x000D_ Vigorous and good producer. Flat, intense green and red pods which are stringless_x000D_ and very meaty at upto 2cm wide.
  • ESP_x000D_ GUISANTE TELEFONO (ENRAME)_x000D_ Variedad semi-temprana. Muy productiva. Recomendable para verdeo,conserva,_x000D_ congelado y para desgranar. Vainas grandes. De excelente sabor._x000D_ _x000D_ ITA_x000D_ PISELLO TELEFONO (RAMPICANTE)_x000D_ Varietà medio-tardiva. Grano rugoso. Pianta alta circa 160 cm. baccello di colore_x000D_ verde intenso, diritto, ben serrato, lungo circa 10/11 cm. e contenente 8/10 grani._x000D_ _x000D_ POR_x000D_ ERVILHA TELEFONO (TREPAR)_x000D_ Variedade semitemporá. Muito produtiva. Recinebdável para fresco, conserva,_x000D_ congelaçáo e degranar. Vagens grandes. De excelente sabor._x000D_ _x000D_ FRA_x000D_ POIS RIDÉ TELEFONO_x000D_ Variété moyen- tardive. Grain rugose. Plante hauts environ 160 cm. gousse de_x000D_ couleur vert intense, droit, bien serré, le long environ de 10/11 cm. et contenant_x000D_ 8/10 grains._x000D_ _x000D_ ENG_x000D_ WRINKLED PEA TELEFONO_x000D_ Mid-late, wrinkled variety. Plant 160cm tall. Intense, straight green pods, 10/11cm_x000D_ in length, containing 8/10 peas each._x000D_
  • ESP_x000D_ Variedad de porte alto muy productiva, frutos alargados y estrechos._x000D_ _x000D_ FRA_x000D_ Variété au port élancé, très productive, ses fruits sont allongés et étroits._x000D_ _x000D_ POR_x000D_ Variedade de porte alto, muito produtiva, produz frutos alongados e estreitos._x000D_ _x000D_ ITA_x000D_ Varietà alta e molto produttiva, con frutti allungati e stretti._x000D_ _x000D_ GER. MIN. 65% PUR. SPEC. 96%_x000D_
  • ESP_x000D_ COL MILÁN DE LAS VIRTUDES 2_x000D_ Variedad con repollo voluminoso de forma ovalada y muy compacto. Muy resistente_x000D_ al frío._x000D_ _x000D_ FRA_x000D_ CHOU MILAN VERTUS 2_x000D_ Variété pommée volumineuse á forme ovale et très compacte. Trés resistent au froid._x000D_ _x000D_ POR_x000D_ COUVE MILÃO VIRTUDES 2_x000D_ Variedade de repolho volumoso, de forma ovalada e muito compacta. Muito resistente_x000D_ al frío._x000D_ _x000D_ ITA_x000D_ CAVOLO VERZA VERTUS 2_x000D_ Varietà con cespo grande e molto compatto. Buona resistenza al freddo._x000D_ _x000D_ ENG _x000D_ CABBAGE VERTUS 2_x000D_ Late variety, vigorous plant, optimum production, low temperature resistant._x000D_ Thick and blistered green leaves. The head is big, well closed and_x000D_ consistent._x000D_ _x000D_ GER. MIN. 75% PUR. SPEC. 97%
  • ESP_x000D_ PEREJIL RIZADO VERDE OSCURO_x000D_ Variedad semiprecoz. Planta vigorosa y compacta, con hojas de margen dentado y_x000D_ rizado, de color verde oscuro y muy aromática._x000D_ _x000D_ FRA_x000D_ PERSIL RICCIO VERDE SCURO_x000D_ Variété moyen- précoce. Plante bien touffue et compacte et compacte, avec feuilles_x000D_ à marge dentelé et frisé, de couleur verte sombre et très aromatiques._x000D_ _x000D_ POR_x000D_ SALSA RICCIO VERDE SCURO_x000D_ Variedade precoce. Pinta compacta com folhas verde oscura, recortadas e com_x000D_ muito aroma._x000D_ _x000D_ ITA_x000D_ PREZZEMOLO RICCIO VERDE SCURO_x000D_ Varietà medio-precoce. Pianta ben cespugliata e compatta, con foglie a margine frastagliato_x000D_ e arricciato, di colore verde scuro e molto aromatiche._x000D_ _x000D_ ENG_x000D_ PARSLEY RICCIO DARK GREEN_x000D_ Mid-early. Bushy and compacted with heavily ruffled and serrated dark green, aromatic_x000D_ leaves._x000D_ _x000D_ GER. MIN. 65% PUR. SPEC. 97%_x000D_
  • ESP_x000D_ NABO GRELOS DE SANTIAGO_x000D_ Precoz. Planta de aspecto vigoroso, con follaje grande y de excelente sabor._x000D_ Muy productiva. La recogida se puede realizar antes de tres meses de la_x000D_ siembra.Nuestra recomendación gastronómica: empanada gallega con grelos._x000D_ _x000D_ ITA_x000D_ RAPA GRELOS DE SANTIAGO_x000D_ Precoce. Pianta vigorosa e di buona produzione con foglie grandi e di eccelente_x000D_ sapore. La raccolta si può iniziare già dopo tre mesi dalla semina._x000D_ _x000D_ POR_x000D_ NABO GRELEIRO DE SANTIAGO_x000D_ Precoz. Planta de aspecto vigoroso, con folhas grandes e de agradabel sabor._x000D_ Muito produtiva. La recogida pode-se realizar antes de tres meses de la_x000D_ sementeira._x000D_ _x000D_ FRA_x000D_ NAVET GRELOS DE SANTIAGO_x000D_ Précos. Plante trés vigoreuse, aux feuilles grandes et de excellent saveur. Trés_x000D_ productive. La recolté on peut faire avant de trois mois apres de la semis._x000D_ _x000D_ ENG_x000D_ TURNIP GRELOS DE SANTIAGO_x000D_ Early. Elegant kale producing a constant supply of new leaves from the top. Large_x000D_ green long leaves with ribs._x000D_ _x000D_ GER. MIN. 80% PUR. SPEC. 97%_x000D_ _x000D_
  • ESP_x000D_ Acelga verde de cortar BIOLÓGICA_x000D_ 7 g. 479 semillas. 1.000.000 semillas = 14,61 Kgrs._x000D_ _x000D_ FRA_x000D_ Poirée verte à couper BIOLOGIQUE
  • Calibre bulbo: 12/+ cm_x000D_ Altura: 40 cm_x000D_ Plantación: De Septiembre a Diciembre_x000D_ Floración: Abril-Mayo_x000D_ Marco de plantación:_x000D_ Profundidad: 10 cm_x000D_ Separación entre bulbos: 12 cm_x000D_ _x000D_ Instrucciones:_x000D_ - Plantar con las puntas hacia arriba._x000D_ - Cubrir con tierra para proteger de las heladas._x000D_ - Conservar en lugar seco y fresco (aprox. 17º) hasta su plantación.
  • Calibre bulbo: 15/16 cm_x000D_ Altura: 25 cm_x000D_ Plantación: De Septiembre a Diciembre_x000D_ Floración: Abril_x000D_ Marco de plantación:_x000D_ - Profundidad: 15 cm_x000D_ - Separación entre bulbos: 15 cm _x000D_ _x000D_ Instrucciones:_x000D_ - Plantar con las puntas hacia arriba._x000D_ - Cubrir con tierra para proteger de las heladas._x000D_ - Conservar en lugar seco y fresco (aprox. 17º) hasta su plantación.